Det er mulig jeg er å anse som vanskelig, men jeg er av den oppfatning at man skal bruke korrekte ord på det man snakker om. Og på planter er jeg en stor tilhenger av botaniske navn ettersom lokale og/eller norske navn gjerne ikke betyr det samme på forskjellige steder. Det blir for upresist.
Forventningene om korrekt navnebruk er enda høyere til frøfirma eller private som selger eller distribuerer frø. Hvordan skal man ellers kunne være sikker på at man får det man har bestilt?
I dag har jeg fått en frøforsendelse fra Plukkselv. Frøpakkene var merket med SVENSKE navn - riktignok med botanisk navn i mindre typer lengre ned på konvolutten.
Forventer man at jeg som norsk kunde skal vite hva en "buskkrasse" er? Og - hvis man (som mange jeg vet om) ikke kan de botaniske navnene - da må man jo google for å finne ut hva man har fått...........
Siden jeg har bestilt en viss mengde frø, fikk jeg denne gangen også en frøboks attpå handelen. Den syns jeg om! Tre rom, god størrelse. Fin!
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar